Summary Of "The differences between 跟 (gēn) and 和 (hé)" From The Video Above
In today's lesson, we're gonna tackle a common grammar question:
When is 跟(gēn) and 和 (hé) not interchangeable?
Both these characters mean "and" or "with," but there are situations where they cannot be used interchangeably. So, let's dive in and learn the differences!
First, let's talk about 跟 (gēn). 跟 is primarily used to indicate "with" or "and" when talking about actions or events involving two or more people or things. Here are some examples:
1. 我跟他一起去公园。(Wǒ gēn tā yīqǐ qù gōngyuán.) - I went to the park with him.
2. 她跟我去咖啡馆。(Tā gēn wǒ qù kāfēiguǎn.) - She is going with me to the coffee shop.
Now, let's move on to 和 (hé). 和 is used to connect nouns, indicating "and" or "with" when listing items or people. For example:
1. 我喜欢茶和咖啡。(Wǒ xǐhuan chá hé kāfēi.) - I like tea and coffee.
2. 小飞和小王都是我的朋友。(xiǎo fēi hé xiǎo wáng dōu shì wǒ de péngyou.) - Xiaofei and Xiaowang are both my friends.
When 跟 and 和 are not interchangeable:
So, as we’ve seen, 跟 is used when referring to actions or events, while 和 is used to connect nouns.
- 跟 (gēn): Actions and events
- 和 (hé): Listing items or people
So while both 跟 and 和 can mean "and" or "with," they are not interchangeable in certain situations.
Here are some examples to illustrate the differences:
If you want to say: They are father and son.
- Incorrect: 他们是父亲跟儿子 (Tāmen shì fùqīn gēn érzi)
- Correct: 他们是父亲和儿子 (Tāmen shì fùqīn hé érzi)
If you want to say: I learn Chinese with Alex. (Alex is your Chinese teacher.)
- Incorrect: 我和Alex学中文。 (Wǒ hé Alex xué zhōngwén.)
Alex and I learn Chinese. (Both of you are learning Chinese.)
- Correct: 我跟Alex学中文。(Wǒ gēn Alex xué zhōngwén.)
I learn Chinese with Alex. (Alex is your Chinese teacher.)
The word 跟 (gēn) also carries the meaning of "to follow," implying a sequential aspect.
So, If you want to say: Read after me.
- Incorrect: 你和我读。 (Nǐ hé wǒ dú.) - You and I read together.
This means you and I read at the same time.
- Correct: 你跟我读。 (Nǐ gēn wǒ dú.) - You read after me.
This means I read first, then you read after me.
Now you know the differences between 跟 and 和 and when they can't be used interchangeably. Remember, 跟 is used for actions or events, while 和 is used to connect nouns. Keep practicing, and you'll master this grammar point in no time!
You might also find these posts interesting: