Chinese Pronunciation: 5 Funny Mistakes with Mandarin Tones

In Pronunciation by Angel Huang

This is part 3 of a series on common Chinese words that can easily get mixed up

These words are made up of the exact same sounds... but they have different tones.

Press play to see what I mean 🙂

Want to Master Chinese Tones?

Summary of this video lesson

老伴老板

lǎo bàn : husband or wife (of an elderly couple)

lǎo bǎn : boss

Dialogue 1: “Boss, I’ll have a cup of coffee”

Customer:

lǎo bàn, lái yī bēi kā fēi!

,来一杯咖啡!

Wife (of an elderly couple), I’ll have a cup of coffee.

Waitress:

a? wǒ bù shì nǐ lǎo bàn.

啊?我不是你老

Huh? I'm not your wife.

Customer:

lǎo bàn, lái yī bēi kā fēi!

,来一杯咖啡!

Wife, I’ll have a cup of coffee.

Waitress:

āi... tā yǒu bìng!

唉...他有病!

Sign... He's mental! 

The Correct Tones

Customer:

lǎo bǎn, lái yī bēi kā fēi!

,来一杯咖啡!

Boss, I’ll have a cup of coffee.

Waitress:

hǎo de.

好的。

Ok.

nǐ de kā fēi.

你的咖啡。

Here's your coffee.

Customer:

xiè xie!

谢谢!

Thank you!

Waitress:

bù kè qi!

不客气!

You're welcome!

bèi zi : quilt

bēi zi : cup

Dialogue 2: “Please give me a cup"

Customer:

qǐng gěi wǒ bèi zi.

请给我子。

Please give me a quilt.

Waitress:

bù hǎo yì si,wǒ men méi yǒu bèi zi. 

不好意思,我们没有子。

Sorry, we don't have quilts

xià yī gè!

下一个!

Next!

The Correct Tones

Customer:

qǐng gěi wǒ bēi zi.

请给我子。

Please give me a cup.

Waitress:

hǎo de, méi wèn tí.

好的,没问题。

Ok, no problem.

shào zi : whistle

sháo zi : spoon

Dialogue 3: “Please give me a spoon”

Customer:

qǐng gěi wǒ yī gè shào zi.

请给我一个子。

Please give me a whistle.

Waitress:

duì bu qǐ, wǒ men méi yǒu shào zi.

对不起,我们没有子。

Sorry, we don't have whistles.

Customer:

a? nǐ men yǒu shào zi.

啊? 你们有子。

Uh? You do have whistles.

Waitress:

wǒ yào jiā xīn.

要加薪。

I need a raise!

The Correct Tones

Customer:

qǐng gěi wǒ yī gè sháo zi.

请给我一个子。

Please give me a spoon.

Waitress:

hǎo de, nǐ de sháo zi.

好的,你的子。

Ok, here's your spoon.

Customer:

xiè xie!

谢谢!

Thank you!

tāng 汤: soup

táng 糖: sugar

Dialogue 4: “Do you have sugar?”

Customer:

hēi! yǒu tāng ma?

嘿!有吗?

Hey! Do you have soup?

Waitress:

bù hǎo yì si, wǒ men méi yǒu tāng.

不好意思,我们没有

Sorry, we don't have soup.

Customer:

a!? 

啊!?

Huh!?

kā fēi guǎn méi yǒu tāng!?

咖啡馆没有!?

A café that doesn't have soup!?

bù shì ba!?

不是吧!?

Really!?

Waitress:

shì a! wǒ men méi yǒu tāng.

是啊!我们没有

Right! We don't have soup.

Customer:

zhēn de méi yǒu tāng ma?

真的没有吗?

You really don't have soup?

Waitress:

wǒ men zhēn de méi yǒu tāng

我们真的没有

We really don't have soup.

wǒ yào xiū xi!

我要休息!

I need a break from this!

The Correct Tones

Customer:

hēi!yǒu táng ma?

嘿!有吗? 

Hey! Do you have sugar?

Waitress:

dāng rán yǒu, gěi nǐ.

当然有,给你。

Sure. Here you are.

Customer:

xiè xie!

谢谢!

Thank you! 

Waitress:

bù kè qi!

不客气!

You're welcome!

 ge shā lā 个沙拉 : which salad

nà ge shā lā 个沙拉: that salad

Dialogue 5: “I want that salad”

Customer:

wǒ yào ge shā lā (?)

我要个沙拉 (?)

Which salad do I want? (lit. "I want which salad (?)")

Waitress:

ge shā lā?

个沙拉?

Which salad?

Customer:

ge shā lā?

个沙拉?

Which salad?

Waitress:

ge shā lā?

个沙拉?

Which salad?

Customer:

ge shā lā?

个沙拉?

Which salad?

Waitress:

āi... wǒ de tóu dōu dà le.

唉... 我的头都大了。

Sigh...My head hurts.

The Correct Tones

Customer:

wǒ yào ge shā lā.

我要个沙拉。

I want that salad.

Waitress:

hǎo de.

好的。

Sure.

qǐng màn yòng.

请慢用。

Enjoy your meal.

Want to Master Chinese Tones?